Q: What's the point of a lifetime membership if translaed words is a one-time
If the translated words quota is one-time and does not refresh monthly, what is the benefit of purchasing a lifetime deal? Does it mean that once we reach the word limit, we have to buy additional words, or is there any way to reset the quota?

Kunal_MultiLipi
Feb 22, 2025A: Hey, I’m Kunal from MultiLipi—happy to clarify this for you. 😊
✅ The main benefit of the lifetime deal is that all previously translated words and pages stay active forever—you only pay once for continuous access, hosting, and SEO benefits for those translations.
🗂️ Once a page is translated, it is stored in the cache, so future visits won’t consume additional word credits. This means your translated content remains live and accessible without extra costs for repeated views.
🔄 If you hit your word limit and need new translations, you can:
• Purchase additional word credits (we’re launching affordable top-up options soon).
• No need to repurchase the entire plan—you keep everything you’ve translated for life.
So, the lifetime deal ensures your existing multilingual content remains live, cached, and SEO-optimized indefinitely without recurring costs.
Let me know if you have more questions—happy to help!
Thanks for the clarification. The solution you suggested is suitable for static websites, but our site is dynamic and the content is likely to change or grow frequently. Therefore, we need a solution that can continuously translate and update content, rather than just a one-time translation of fixed content. I’d love to know if there’s a solution for dynamic website content updates.

Verified purchaser
For dynamic websites, MultiLipi automatically detects updates and re-translates only the modified content, saving credits. We also use translation memory for faster updates.
We’re working on a subscription-based top-up and API access for continuous translations—perfect for dynamic content.
Let me know if you need more details!